現役塾講師の教育さまざまブログ

現役塾講師が日々思っていることを様々綴ります。

英語の氏名表記は、姓→名? 名→姓?

英語の名前の表記の仕方ですが、最近は海外に日本文化が浸透していますから、昔とちょっと変わってきています。

以前は一律で名→姓の順で書いていたのが、最近では日本の表記と同じく姓→名で書かれることも多くなってきています。

一体どう書くのが正解なのでしょうか。

 

いまのところ、ローマ字表記としては姓→名として書くのが正しく、英語表記として書く場合は名→姓が正しい順となっています。日本の公式書類は姓→名、英語圏の人に向けたものは名→姓、と思ってください。

そのため、パスポートの場合はローマ字表記ですから姓→名の順で書くことになっています。パスポートは日本の発行する公式書類ですもんね。

一方、メールや履歴書といった場合は、英語圏の人に向けて書くものになりますので、名→姓の順です。

 

いずれもっと日本文化が海外に浸透したら姓→名の順で書くのが正式になりそうではありますが、いまのところ「ものによって書き分ける」というのが正解になっています。